Cum e oare „În iarbă”?, 2+

           CEZ_6572 În iarbă (In the Meadow) este o carte care vine din Japonia, un spațiu pe care îmi doream de mult timp să-l explorez din punct de vedere literar. Basmele lor mi s-au părut minunate, destul de diferite de ale noastre, în mare parte datorită formei și subiectelor abordate, însă a fost surprinzător ( și nu prea) să descopăr că esența este aceeași pentru ambele. Și copiilor le-au plăcut extrem de mult. Dar eram tare curioasă să parcurg și ceva mai nou. Așa că mulțumesc tare mult editurii Cartea Copiilor pentru că mi-a oferit ocazia. 🙂

Cartea este scrisă de Yukiko Katō , o autoare niponă născut în anul 1936, faimoasă și multipremiată. Și cu un nume tare simpatic, ca de altfel toate numele japoneze. Copiii se amuză foarte tare la auzul acestor cuvinte foarte diferite de limba lor obișnuită. De altfel, e amuzant și pentru noi,  ca adulți.

A îndrăgit natura de mică, animalele sălbatice și insectele, dragoste care se reflectă, de altfel, și în tematica acestei cărți. Yukikō face parte totodată, din Wild Bird Society of Japan.

          În iarbă  m-a surprins foarte plăcut prin simplitatea ilustrației, delicată și gingașă în același timp și prin textul subtil și ofertant pentru ilustrator.  De altfel, partea grafică aduce un mare plus cărții, ilustratoarea japoneză Komako Sakai reușind să surprindă trăirile micuței Yuno, în timpul unei plimbări prin natură, evidențiind ceea ce textul doar sugerează.

Acțiunea povestioarei este simplă: Yuno, o fetiță care pare a avea între doi și trei ani, iese la plimbare pe malul unui râu, alături de părinți și fratele său mai mare. Atrasă de un fluture, Yuno încearcă să-l prindă, îndepărtându-se astfel de familia sa. Fetița se adâncește din ce în ce mai mult în marea de iarbă, care devine din ce în ce mai înaltă, pierzând urma fluturașului. Cu toate că pare un pic speriată de ierburile foarte înalte care o înconjoară acum, ca orice copil, este și curioasă în același timp. Micuța se bucură de momentul în care o lăcustă aterizează chiar pe brațul ei, zburând apoi mai departe. Sunt frunze care o lovesc și ierburi care i se încâlcesc printre picioare și o zgârie, și tot felul de sunete umplu pajiștea. Fetița s-a îndepărtat de familia sa, și pare speriată… dar, dintr-o dată se aude glasul liniștitor al mamei. Lângă mama, micuța se simte în siguranță.

CEZ_6573

CEZ_6575

       Stilul ilustrativ delicat,  care esențializează lucrurile importante, mi s-a părut cuceritor. Culori discrete,  fără detalii inutile, desene vibrante, secvențe aproape identice, care se deosebesc doar printr-o mișcare scurtă a fetiței sau prin schimbarea cadrului, fac povestea să pară un scurt-metraj, intens și plin de suspans, în care privim pentru câteva minute, prin ochii unui copil mic, un colțișor din natură.

CEZ_6576

  CEZ_6574

  La prima lectură, cartea mi-a reamintit de o temere mai veche, dar destul de prezentă încă și probabil, imposibil de eliminat vreodată complet, din mintea mea: teama de a nu îi pierde, cumva, pe cei mici. Este genul acela de gând care îți dă fiori noaptea înainte de culcare, de fiecare dată când citești o știre despre vreun copil pierdut sau atunci când copilul pleacă undeva, cu o altă persoană în afară de tine. Filtrul prin care vedem lumea, și implicit cărțile, ține de personalitatea fiecăruia, e adevărat. Poate unii vor remarca la început uimirea de pe chipul fetiței, surprinsă atât de delicat și frumos.

Cartea vorbește într-adevăr despre teamă, dar despre teama copiilor în fața unui loc necunoscut și fascinant în același timp, la vârsta aceasta, când curiozitatea și mirarea copiilor în fața „noului” sunt mai puternice, se pare, decât instinctul de conservare. Ceea ce e minunat dar și periculos, în același timp.

CEZ_6577

De altfel, În iarbă face parte din seria Being in the World, o colecția de cărți apărută în Japonia. Fiecare dintre aceste cărți descrie cum este să te afli într-un anumit loc, din perspectiva unui copil mic. Alte două titluri sunt Wait! Wait! de Hatsue Nakawaki, tradusă și la noi, la editura Cartea Copiilor, cu titlul Hei, stai puțin! și Hanah Night de Komako Sakai.

Deși e prima carte de acest gen pe care o avem, cu siguranță nu va fi și ultima!

Nimic ostentativ, nimic strident, nimic obositor în această carte. Dar, pe lângă faptul că e frumoasă și odihnitoare din punct de vedere vizual, cultivând în felul acesta gustul estetic al copiilor, povestioara ar putea să îi ajute pe cei mici să își recunoască teama pe care o trăiesc atunci când se confruntă cu locuri și situații noi, și să se liniștească înțelegând că mama îi va proteja mereu.

CEZ_6578

Titlu: În iarbă; Autor: Yukiko Kato; Ilustrator: Komako Sakai; Traducere din limba japoneză: Andreea Sion; Editura: Cartea copiilor; An apariție: 2018; 36 pag; 20 x 23 cm; copertă cartonată.

 

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.